Daisypath Anniversary Years Ticker

Sunday, August 27, 2006

“ENGLISH”的读法

这是从我其中一门课的讲义里摘录下来的,一直想和大家分享,却又一直忘记。

把English读为“应给利息”的同学当了行长;
把English读为“阴沟里洗”的成了小菜贩子;
把English读为“因果联系” 的成了哲学家;
把English读为“硬改历史”的成了领导;
把English读为“应该累死”结果成了打工的。

那么,若要你用华语来为“ENGLISH”注音,你会是以上哪一类呢?

No comments: